b'-kimsomsoli vb4 Compoundsthg,ors.o.die.Utuyagila imtuli valuTheof-kimsomsoli.1.Tocrumblesthgwhirlwindwreckedthevillage.Gala basim cooked with hands.tatoula bamtuli matausina I do not stop until 2.TobreaksthgintosmallfragmentsasIdestroythemPsalm18.37. crumblingleavesandsticksinpreparationIkatumtuwolaisi matausina Theydestroyed for lighting fire.Bigabu oluvi bikimsumsoli theminbattleJudg4.24.It will be cooked then crumbled Lev 5.21.Syn. -katudoum, -katumtuli. -komsomsoli vb4 Compoundofka 4 -mtuligigai vb4 Compoundof-mtilamsomsoli. 1. To smash into small pieces using-geyai.Tokilloffeveryone,tototally only hands.annihilate.Bukumtuligigaiyaisi komwaidona. 2. To crush sthg by hand. Syn. -koviki. Bukukwatidoumwaisi wala tomota , -tamsomsila vb3intrans seekomwaidona Youmustkilleveryone. trans -tamsomsoli.Compoundof-ta 3 -CompletelydestroyallthepeopleDeutmsomsoli. To cut into small pieces, crumble20.16f. and disperse it.Mi kominimani itamsomsilasi mtumtila n Lit.Anactofsavagekillingmakawala kulimoya bitamsomsila Yourinflictedbysurprise.Acrime.InakaigalaisiargumentscrumblelikeclaycrumblesJobmtumtila Isimeili leivagiTheyheardofthe 13.12.crimethatIshmaelhadcommittedJer-tamsomsoli vb3trans Tocrumbleand41.11. disperse sthg in cooking preparation.kamtulai n3 Afeastwhichusedtobe-vamsomsoli vb4 Compoundmade before beginning a long journey. At thisof-va 3 msomsoli.Tocrushorsmashfeastvowsoffidelityweremade,and itemsbywalkingonorthroughthem.participants hoped for a successful trip and Syn. -vamsomsa.safe return. This is not done today. ,-yomsomsoli vb4 Compound-katumtila vb3intrans seeof -yo 1 msomsoli. To destroyby violenttrans -katumtuliTokilloffleaving physical behaviour.remnant. Syn. -katudoum. -katumtuli vb3trans Alsooccurs MSUBILIn A small millipede, looks like smallas -katumtuwoli, -katumituwoli, -katumtumtuwavi centipede. Syn. natetetaTokilloffvillagepopulationpeople, MTAKAIBWGINAn3 Largemillipededomesticanimals.Yoku kukwatumtuwoli mwatakaibogina.komwaidosi toubuwabu You destroy all liars MTATAITUn 3 Psalm 5.6.A species of fish, identified as-katumtuligigai vb3 Compound thePurpleflyinggunard,40cm Dactyloptena orientalis,Munro1014,platefrom-katumtili-geyai.Toslaughterand scatter, cruel and total conquest. 72,abottom-dweller,butoccasionalshort-komtilavb 3 intrans seetrans-komtuli clumsy flights note: possible spelling variant, of monitataitu.1.Tokillwithviolence,tearapart, dismember. MTEMWATAn 3 2.Torunaheadsubjrunningdog,child,A worm mwata. -MTILA vb3intrans redupl -mtumtila,seeplayer, impossible to hold or control them.,-komtuli vb3trans redupl-komtumtuli trans-mtuli To keep on doing sthg until all, Totearapartprey,dismemberthem finished. 1. To keep hitting and fighting untilviolently.Makawala laioni, bikomtumtaigusiall opposition ceases. 2. To keep fishing and fishing until no moreLike a lion, they will tear me to pieces. -tamtulivb 4bites. Also found as -tamituli. 1. To 3. To keep on sweepintg and tidying untilcarve sthg all up, destroy it by carving. 2.Tocarveitintoafancifuldesign.This no disorder left. 4.Tokilloff,tokeeponkillinguntilallsense has also been used as a metaphor for the creation of fictional writing, as to fashion finished.afairystory,createafictionalaccount.See 5. To eat and eat until nothing is left. Syn. also next. mwamwaisa, -katumtuli, -katudumani, -kamtu3. To speak ignorant lies, tell false stories. wi, kamkulovi, -kamkuwosi. -mtulivb 3 trans redupl-mtumtuli Also-MTITANIvsc, To shake sthg motatina. occursas-mtuwoli.Todestroysthg,make'