b'-vaboda 2vb3 redupl -vabudoboda2. To be equal, of a contest which measures ,Compound of -va 2 boda 2. To go and meetthesizeofthings.Kidamwaeibodasi s.o.whilewalkingc.f.-vaboda 1 isevitavata walathey are equal in size it If under -boda 1 .Ivabudobodasi wa kedais a draw Lit. equal only. They are meeting on the track.-BODA 5 vb 4 To be suitable, satisfactory to -vabodanim Also occurs as -vabudokinim. 1. To go and walk at the end of a line of walkingme.Nanamsamakwainabogwaibodaigu people. Syn. -waitupa.Thatideasuitsme.Baisaibodaidasi This 2. To be the last person to do what othersuitsusallspokeninapprovalofvillage peoplehavedonebeforehim.Guyouladecision. Syn. -budoki. -budokivb 3 trans Complex from -boda 5Babilonibivabodanimbimommetoyaviga loc-ki.Tobesuitedto,satisfactoryfor makwelanaof all the king of Babylonia Lasts.oBaisaibudokitobobawaisokay willdrinkfromthatcupJer25.26.Note:This this verb is unique in having the suffix nim,for the crowd.Avaka bibudoki kala mipuki? whichasafreeformglossesmosquito,What will serve for his punishment? ibudokidabala phr orderedVO 1.He terminating the verb word; even terminating,thepluralppronobj.as-vabodasinim.Nodoes what he considers fitting that he should other verb form accepts any suffix after thedo. plural marker. There is a possibility that it is2. He does what is proper for one of his age the remnant of an old joke, as the last personto do. Syn. ibudoki nanola, ibudoki migila, inawalkinglinemightencounteritaki nanola. ibudokinanola phr orderedVO Sthg mosquitoes on a bush track. I once heard a,childwithfairEnglishabilityrepeatthemeetshisideaofwhatisfittingbehaviour. literalEnglishtranslation,IgoandmeetSyn. itaki nanola. mosquito-vabodagoandmeet,nimBODALA 1n2 Alsofoundasbwadalamosquito before going back to the end of aKilivila dialect form. This 3 rdp sg kin term walkingline.Seealso Matausinatovabodais applied to a number of different categories kasi nim komwaidona mabudosina eikugwasiof either kin or people in a position in society Lit. Those who were the very last of all theinferior to the speaker. The following senses divisionswhowentfirstThedivisionareused:1.His/hersame-sexyounger servingastherearguardofalldivisionssiblinghisyoungerbrother,heryounger Numbers 10.25. One other word -waitupasister. becomes a phr in pl as -waisi tupa; this alone2.Anyyoungersame-sexmemberofthe bearssimilaritywith-vabodanimsame dala. pl -vabodasinim. Syn. -vaututu, -vamomta.3. The spouse of a younger sibling is also BODA 3n3 1.Agrouporcrowdpeopleoftermed bodala. 4.Awomansmotherssisterssonsare one sort.each addressed by her as bodala. 2. A nation, people from one place. 5. A servant, hired worker, is so addressed 3. A group chosen as one team for a game.by the master/employer. Check - only same boda ituwoliphr A different nation.sex? Note: the return kin address form in bodaituwoliituwoli phr Manydifferent all cases is tuwala. nations.budagwa plformwith1 pers My bodalan 1 nst Its group. Note: may besubjects.Formofaddressusedbyachief , this form inflects.whenaddressingthepeopleofhisvillage 2budo- cl4groups Groupsliving community. Note: many of these would be of budo-cl.different dala, and many older than the chief, -kaliboda 2vb4 Compoundof-kali 1but he would still use this collective term. See-boda 3 . To fill up sthg with group of samealsoKiliviladialectformbwadagwa.Saina items, cram bwaima full.ivililuposipailabudasiaminaBeniamina -BODA 4vb3 1.Toaddupto,tototalanTheyfeltsorryfortheirbrothersoftheamountorquantity.MakaisinaibodasiBenjamin family Judges 21.6. kailuwoyuwala Thosethingstotalledonlybwadagwa Kilivila dialect 1. This dialecttwenty.variant form occasionally used by Kavataria dialect speakers.'