b'Trobriand Island language bigatry your best |-peuloki Bweyowakeep on trying |-peuloki, pwekikina Trobriand Island people tolesistay and try |-sikwali Bweyowatuberculosis kavatokula trochus shell likilakituck as skirt strings |-tasagi troubled be ikubukubu lopola, lebodasitug-of-war piya mwau he is troubled ikaikai nanolatumble siyayela my trouble agu mwautumult commotion, clamour of crowd trouble someone |-yogililami|-vanigonigwa trouble someone with |-takumdi, |-takumdutune kaiwala trouble village |-katukwasai, |-kovikesistart a tune ivawota wosi valuturn around, standing |-tovila trouble yourself |-kaikitrack turns back |-uwovila persist in troubling |-yogwegwesiturn, change into something |-davila trousers vivia, yobuwaturn around and go back, while walking true mokwitaalong |-katuvilavila be true itakala nanolaturn around mentally |-ninavila true, as you say tokomadaturn around sitting |-sivila true, genuine tatou-turn away from, forsake |-ligaiwa true, real |-toulaturn away either from following or to true actions, speaking |-kamokwitafollow someone |-wavila true parent inagu kali tounai, tamaguturn back |-kaimilavau, |-keiita agu tounai,tounaiturn end for end |-kati, |-katuyewa truly |-molilaturn face away |-mitavila his true village viloutoula, viloutabulaturn handle around |-kipini my true elder brother tuwagu tatouguturn his back |-totubolola speak truly |-kabwelakiturn in circle |-katukwaipini, |-katupini that is true idala, idavalaturn into, change into |-mila turn it over |-katukovi, |-katukubwali trumpet tauyaturn-off track kadilalavi blow trumpet |-yuvisaturn out thus of prediction trunk of tree tabwala, tapwala|-keibigimkoluvi turn over as while sleeping trust |-dubumi|-kanuvivila something held in trust kayotiturn round, as book |-yau, |-katuyau trustworthy tokwebagulaturn someone around |-visivili truth biga mokwitaturn something over |-katuvili one who speaks the truth tokamokwitaturn to, towards |-tovilaki speak truthfuly |-kamokwitaturn to and fro, standing |-tovivila turn with hands |-kivili, |-vakavili try |-koli, |-koniturtle wonu a try-out kabovigakonafish for turtle |-wonu try out, try |-wakola try hard |-pwetukulatusk doga try in face of difficulties |-peulatulaitwelve |-luotala |-yu try on clothes |-sikamkwali try to do |-vigikolitwenty |-luwoyu try to do again |-vigivautwice sivayu, siviyuwela try to find |-nevikoli try to say |-livilikwalitwig sisikekita try to sleep on |-kanukwalitwilight morning dubilikwaiyai, kikivisiga try to taste |-kamkoli'