b'-VATAUvb 4 1 tau 3 .grammaticalconstructionsIvatowasisiTo satisfy desire -vavaiyaIvatowasi -VATAULA 1vb3intrans TowalkonwithThey arrange their marriage. kokolaTaitala bivatowa group -va 2 taula.They erected a post. wosi Onemanwillcommencethesong. VATAULA 2n3 TopplateinbuildingBivatowasimaulovilabisailisioluvigaframework.bisuyasibimilawotaTheywillmakea -VATETA 1vb3intrans Togetsupportornumber of net sections and place them, and 1 after they will sew them together to make a loyalty -va teta.long net. -VATETA 2 vsc 1 , this has-vitauvb 3 trans Derived from -vateta1. To arrange sthg, to do becomeasimpleformwhichappearsasasthgcompletely.Magigukuvitausakokola part of compound stems:Tukwaukwa dialect I want you all to erect -kanuvateta vb2 Compoundof-kenutheposts.Lokuvitaukaraiwaga Youhave -vateta. 1. To lean against sthg.established justice Psalm 99.4. 2.Todependonsthgors.o.Ikanuvateta2. To sing, sound out a song.Avitau pilatala He depended on baisa Yaubada paila bikwala wosinokagutoki Isingahymnof God for safety Psalm 52.7. Syn. -dubumi.thanksgiving Psalm 26.7.-sivatetavb 2 2 vateta.-gilivatowa vb3intrans seeCompound of -si , To stay leaning back on sthg/s.o.trans -gilivitauCompoundofgilirowsVTILAn 3 vatowatoarrange.1.ToarrangeinarowA variety of kuvi yam.subject net sections in making long net. Cf. -VATILAWAvb 2 To go by the inland route wota. -va 2 tilawa.2. To be on hands and knees in a crawling-VATITOKIvb 4 redupl position, hands and knees arranged in rowsTo keep on doing sthg -va 1 - -TAU 3redupl onground.Kwaitutuguigilivatowa ki. opwaipwaiawasonhandsandkneeslit, I -VATOBUvb 3 intrans To make up your mindmylimbswereinarowontheground about s.o. -va 1 tobu.Daniel 10.10 -VATOI vb3intrans seetrans-vitoiTobe -gilivitau vb3trans Toplaceitemsin , watching, keeping watch, be on the lookout.rows. igiuvatowa vb2 Compound Matagu bogwa isomata vatoi paila avaka My eyes are tired from watching Psalm 119.82.of -igi 1 vatowa. Wind is starting to blow -vitoivb 3 trans pl note redupl form. , -vitoyaisi 1. To watch -kavatowavb 3 intrans transover s.o., see -kavitau 2.Torecognises.o.inthedistance.Compound of -ka 3 vatowa. 1. To hold sthgNanakwa tomota ivitoyaisi mataunaoncein mouth, to bite, to feed from the breast. At 2.Toclenchjaw,grimaceinargument. people recognised him Mk 6.54.bolelavatoi phr AplacetokeepwatchGwadibikavatowaokalasalekuegalabivalam Achildwillfeedfromthebreast from, a fortress. -VATOKI vb4 Tokeeponatsthgwithout weeping. -kavitauvb 3 trans pl-kavitauwaisi Also -va 1 tau 3 -ki., occurs as -kaitau. 1. To bite sthg, chew on it. -VATOTAU vb3redupl Tobesatisfying2. To sneer at s.o.desire -va 1 tau 3 .kaikavatowa Compoundofkai 3n-VATOUMOIvb 2 1 taula.-ka 2 vatowa.AbitasthatplacedinDerived from -va horses mouth to drive it.Batagilouli kaitala To stand erect, stand without fear, head heldkaikavatowaowodomebavakadaim Iwill high.BavatoumoigoliomatalaGuyauwill Iput a bit in your mouth and I will take you holdmyheadhighbeforetheLordJobIsaiah 37.29. 31.37.-kalivatowa vb3intrans see , -VATOWA 1 vb 3 intrans seetrans-vitau Totrans-kalivitau Also occurs as -kaluvatowa. , begintodo,tomakearrangementse.g.toCompoundof-kali 5 vatowa 1 .Tobuild, arrangeamarriagewithoutconsultingworkonconstructing.Ibodi wishesofcouple.Note:phrasesshowthebukukwaluvatowaSonow you canbuild 1intransitiveformbeingusedintransitiveChron 22.16.'